【和訳】Lost in Japan|Shawn Mendes
ボーイフレンドがUberで信じられないくらい稼いできた日は、トロントでShawn Mendesのコンサートがあった日でした。こんにちは、Mimiです。
今日Apple Musicで新曲リスト聴いてて流れてきた最高な曲、さみしいような、すがすがしいようなピアノで始まる軽快な曲は、Shawn MendesのLost in Japan。
自分が全然英語がわからないときは、好きな曲を誰かが和訳してくれたものを見て意味を理解していました。でも、だんだん英語やちょっとしたニュアンスがわかるようになってくると、いくつかの和訳を見て「これはこうなんじゃないのかな?」「もっと軽いニュアンスなのになあ」と思うようになって、自分でもやってみたくなったので、今回はじめてやってみます。
日本とトロントの距離を実感しているからこそ共感できる、ほんとうにかわいらしい曲です。
Lost in Japan
Shawn Mendes
All it'd take is one flight
たったひとつ飛行機だけとれば
We'd be in the same time zone
僕たちの時差はなくなる
Looking through your timeline
君のタイムラインを一通り眺めたら
Seeing all the rainbows, I
その全部が虹のように見えた
I got an idea
いいことを思いついたんだ
And I know that it sounds crazy
ちょっとおかしいのは知ってる
I just wanna see ya
ただ君に会いたくて
Oh, I gotta ask
そうだ、聞かなきゃいけないことがあった
Do you got plans tonight?
今夜予定ある?
I'm a couple hundred miles from Japan, and I
日本から200マイルも離れてるけど
I was thinking I could fly to your hotel tonight
今夜君のホテルまで飛んで行けたらなって思ってた
'Cause I-I-I can't get you off my mind
君が僕の心から離れないから
Can't get you off my mind
君を忘れられなくて
Can't get you off my mind (oh)
ずっと考えちゃうよ
I could feel the tension
緊張してた
We could cut it with a knife
すごく重苦しくて
I know it's more than just a friendship
友だち以上だってわかってる
I can hear you thinking about it, yeah
君もそう思ってるの聞こえてるよ
Do I gotta convince you?
納得させなきゃだめ?
That you shouldn't fall asleep
寝ちゃだめだって
It'll only be a couple hours
あとたった2時間で
And I'm about to leave
もう出発するところだよ
Do you got plans tonight?
今夜予定ある?
I'm a couple hundred miles from Japan, and I
日本から200マイルも離れてるけど
I was thinking I could fly to your hotel tonight
今夜君のホテルまで飛んで行けたらなって思ってた
'Cause I-I-I can't get you off my mind
君が僕の心から離れないから
Can't get you off my mind
君を忘れられなくて
Can't get you off my mind
ずっと考えちゃうんだ
Do you got plans tonight?
今夜何してる?
I was hoping I could get lost in your paradise
君の楽園で迷子になっちゃいたいって思ってたんだ
The only thing I'm thinking 'bout is you and I
頭の中は君と僕のことだけ
'Cause I-I-I can't get you off my mind
だって君が頭から離れないんだ
Can't get you off my mind
心の中にずっと君がいる
I can't seem to get you off my mind
君のことを忘れられないみたいだ
Let's get lost tonight (oh)
今夜迷子になって
Let's get lost tonight
一緒に迷子になっちゃおうよ
Baby, you and
ねえ、君と
I can't seem to get you off my mind
僕は君のことを忘れられないみたいだ
Let's get lost tonight
今夜迷子になって
Let's get lost tonight
一緒に迷子になっちゃおうよ
Baby, you and
ねえ、君と
I can't seem to get you off my mind
僕は君のことを忘れられないみたいだ
Oh-oh-oh-oh
Do you got plans tonight?
今夜予定ある?
I'm a couple hundred miles from Japan, and I
日本から200マイルも離れてるけど
I was thinking I could fly to your hotel tonight
今夜君のホテルまで飛んで行けたらなって思ってた
'Cause I-I-I can't get you off my mind
君が僕の頭から離れないから
I can't get you off my mind
君を忘れられなくて
Do you got plans tonight?
今夜何してる?
I was hoping I could get lost in your paradise
君の楽園で迷子になっちゃいたいって思ってたんだ
The only thing I'm thinking 'bout is you and I
頭の中は君と僕のことだけ
'Cause I-I-I can't get you off my mind
だって君が頭から離れないんだ
Can't get you off my mind
心の中にずっと君がいる
I can't seem to get you off my mind, yeah
ああ 僕は 君を忘れられないみたいだ
Let's get lost tonight (oh)
今夜迷子になって
Let's get lost tonight (oh)
一緒に迷子になっちゃおうよ
Baby, you and
ねえ、君と
I can't seem to get you off my mind
僕は君のことを忘れられないみたいだ
Let's get lost tonight (oh)
今夜迷子になって
Let's get lost tonight (oh)
一緒に迷子になっちゃおうよ
Baby, you and
ねえ、君と
I can't seem to get you off my mind
君のことずっと考えてるんだ
お箸と唇のはなし。
こんにちは、トロントで2回目の冬を迎えようとしているMimiです。
ボーイフレンドに、寒くなってくちびるが乾燥してきたから、いいリップクリームを選んで欲しいと言われたけど、その会話の中でリップクリームとは言ってなくて。
I need a チョップスティック!
え、、、カナダでは日本とは違うお箸の使い方するんだね。お箸が乾燥にいいなんてしらなかったよ、、、。
ここからみなさん、驚愕の事実です。
Chopsticks
Chap Stick
Chap = 肌とかの荒れ、ひびわれ
のことらしい!そしてチャップスティックは、日本でいう絆創膏/バンドエイド®︎みたいな感じで、商標登録されている商品の名前なんだけど、有名すぎて総称がそれになってるみたい。リップバーム/チャップスティック®︎。
バンドエイド買ってきてと言われて、100均の名も無い絆創膏を買うことありますよね?意味は同じなんだけど、ブランド名で呼んじゃってるみたいな。そういうことみたいです。
で、それを知らなかった私は、お察しの通りチョップスティック(お箸)なのかなもしかして??と思って
「え、食べるやつ?」
と指をチョキチョキしながら聞きましたが、大してウケもせず
”No, no, for my lips!”
と言われました。スペルは?と聞くとChapと教えてくれた。
話の流れで何のことを言ってるかはわかるけど、一文字違うだけで全然意味が違うものに、、
久しぶりにこういう体験をしたので、メモしておきます。