Mimi Trip

カタコトグローバルパーソンになるためにがんばっている自分大好き人間のメモのようなブログ。たまにお役立ち情報あり

【和訳】Lost in Japan|Shawn Mendes

ボーイフレンドがUberで信じられないくらい稼いできた日は、トロントでShawn Mendesのコンサートがあった日でした。こんにちは、Mimiです。

 

今日Apple Musicで新曲リスト聴いてて流れてきた最高な曲、さみしいような、すがすがしいようなピアノで始まる軽快な曲は、Shawn MendesのLost in Japan。

自分が全然英語がわからないときは、好きな曲を誰かが和訳してくれたものを見て意味を理解していました。でも、だんだん英語やちょっとしたニュアンスがわかるようになってくると、いくつかの和訳を見て「これはこうなんじゃないのかな?」「もっと軽いニュアンスなのになあ」と思うようになって、自分でもやってみたくなったので、今回はじめてやってみます。

日本とトロントの距離を実感しているからこそ共感できる、ほんとうにかわいらしい曲です。

 

Lost in Japan

Shawn Mendes

 

All it'd take is one flight

たったひとつ飛行機だけとれば

We'd be in the same time zone

僕たちの時差はなくなる

Looking through your timeline

君のタイムラインを一通り眺めたら

Seeing all the rainbows, I

その全部が虹のように見えた

 

I got an idea

いいことを思いついたんだ

And I know that it sounds crazy

ちょっとおかしいのは知ってる

I just wanna see ya

ただ君に会いたくて

Oh, I gotta ask

そうだ、聞かなきゃいけないことがあった

 

Do you got plans tonight?

今夜予定ある?

I'm a couple hundred miles from Japan, and I

日本から200マイルも離れてるけど

I was thinking I could fly to your hotel tonight

今夜君のホテルまで飛んで行けたらなって思ってた

'Cause I-I-I can't get you off my mind

君が僕の心から離れないから

Can't get you off my mind

君を忘れられなくて

Can't get you off my mind (oh)

ずっと考えちゃうよ

 

I could feel the tension

緊張してた

We could cut it with a knife

すごく重苦しくて

I know it's more than just a friendship

友だち以上だってわかってる

I can hear you thinking about it, yeah

君もそう思ってるの聞こえてるよ

 

Do I gotta convince you?

納得させなきゃだめ?

That you shouldn't fall asleep

寝ちゃだめだって

It'll only be a couple hours

あとたった2時間で

And I'm about to leave

もう出発するところだよ

 

Do you got plans tonight?

今夜予定ある?

I'm a couple hundred miles from Japan, and I

日本から200マイルも離れてるけど

I was thinking I could fly to your hotel tonight

今夜君のホテルまで飛んで行けたらなって思ってた

'Cause I-I-I can't get you off my mind

君が僕の心から離れないから

Can't get you off my mind

君を忘れられなくて

Can't get you off my mind

ずっと考えちゃうんだ

 

Do you got plans tonight?

今夜何してる?

I was hoping I could get lost in your paradise

君の楽園で迷子になっちゃいたいって思ってたんだ

The only thing I'm thinking 'bout is you and I

頭の中は君と僕のことだけ

'Cause I-I-I can't get you off my mind

だって君が頭から離れないんだ

Can't get you off my mind

心の中にずっと君がいる

I can't seem to get you off my mind

君のことを忘れられないみたいだ

 

Let's get lost tonight (oh)

今夜迷子になって

Let's get lost tonight

一緒に迷子になっちゃおうよ

Baby, you and

ねえ、君と

I can't seem to get you off my mind

僕は君のことを忘れられないみたいだ

 

Let's get lost tonight

今夜迷子になって

Let's get lost tonight

一緒に迷子になっちゃおうよ

Baby, you and

ねえ、君と

I can't seem to get you off my mind

僕は君のことを忘れられないみたいだ

 

Oh-oh-oh-oh

 

Do you got plans tonight?

今夜予定ある?

I'm a couple hundred miles from Japan, and I

日本から200マイルも離れてるけど

I was thinking I could fly to your hotel tonight

今夜君のホテルまで飛んで行けたらなって思ってた

'Cause I-I-I can't get you off my mind

君が僕の頭から離れないから

I can't get you off my mind

君を忘れられなくて

 

Do you got plans tonight?

今夜何してる?

I was hoping I could get lost in your paradise

君の楽園で迷子になっちゃいたいって思ってたんだ

The only thing I'm thinking 'bout is you and I

頭の中は君と僕のことだけ

'Cause I-I-I can't get you off my mind

だって君が頭から離れないんだ

 

Can't get you off my mind

心の中にずっと君がいる

I can't seem to get you off my mind, yeah

ああ 僕は 君を忘れられないみたいだ

 

Let's get lost tonight (oh)

今夜迷子になって

Let's get lost tonight (oh)

一緒に迷子になっちゃおうよ

Baby, you and

ねえ、君と

I can't seem to get you off my mind

僕は君のことを忘れられないみたいだ

 

Let's get lost tonight (oh)

今夜迷子になって

Let's get lost tonight (oh)

一緒に迷子になっちゃおうよ

Baby, you and

ねえ、君と

I can't seem to get you off my mind

君のことずっと考えてるんだ

 

お箸と唇のはなし。

f:id:miiw:20171217083248j:plain

 

こんにちは、トロントで2回目の冬を迎えようとしているMimiです。

 

ボーイフレンドに、寒くなってくちびるが乾燥してきたから、いいリップクリームを選んで欲しいと言われたけど、その会話の中でリップクリームとは言ってなくて。

 

I need a チョップスティック!

え、、、カナダでは日本とは違うお箸の使い方するんだね。お箸が乾燥にいいなんてしらなかったよ、、、。

 

ここからみなさん、驚愕の事実です。

 

Chopsticks
Chap Stick

 

Chap = 肌とかの荒れ、ひびわれ

 

のことらしい!そしてチャップスティックは、日本でいう絆創膏/バンドエイド®︎みたいな感じで、商標登録されている商品の名前なんだけど、有名すぎて総称がそれになってるみたい。リップバーム/チャップスティック®︎。

 

バンドエイド買ってきてと言われて、100均の名も無い絆創膏を買うことありますよね?意味は同じなんだけど、ブランド名で呼んじゃってるみたいな。そういうことみたいです。

 

で、それを知らなかった私は、お察しの通りチョップスティック(お箸)なのかなもしかして??と思って


「え、食べるやつ?」

 

と指をチョキチョキしながら聞きましたが、大してウケもせず

 

”No, no, for my lips!”

 

と言われました。スペルは?と聞くとChapと教えてくれた。

 

話の流れで何のことを言ってるかはわかるけど、一文字違うだけで全然意味が違うものに、、

 

久しぶりにこういう体験をしたので、メモしておきます。